Only you can help us build a free scout media repository!
Please create an account to start uploading your images now.

User talk:Akela NDE: Difference between revisions

From ScoutMedia, the free scout media repository
(translation into Finnish. Tous, Aake :))
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
* '''FR''' : merci d'utiliser [http://www.scoutopedia.net/w/Discussion_utilisateur:Akela_NDE ma page de discussion sur Scoutopedia] si vous souhaitez me parler.
* '''FR''' : merci d'utiliser [[:fr:Discussion utilisateur:Akela NDE|ma page de discussion sur Scoutopedia]] si vous souhaitez me parler.


* '''EN''' : please use [http://www.scoutopedia.net/w/Discussion_utilisateur:Akela_NDE my Scoutopedia talk page] if you want to talk to me. English's OK.
* '''EN''' : please use [[:fr:Discussion utilisateur:Akela NDE|my Scoutopedia talk page]] if you want to talk to me. English's OK.


* '''DE''' : Bitte [http://www.scoutopedia.net/w/Discussion_utilisateur:Akela_NDE meine Scoutopedia Diskussion Seite] benutzen, wenn Sie mit mir sprechen wollen. Ich kann ''nür ein bischen'' Deutsch sprechen.
* '''DE''' : Bitte [[:fr:Discussion utilisateur:Akela NDE|meine Scoutopedia Diskussion Seite]] benutzen, wenn Sie mit mir sprechen wollen. Ich kann ''nür ein bischen'' Deutsch sprechen.


* '''ES''' : Gracias por utilizar [http://www.scoutopedia.net/w/Discussion_utilisateur:Akela_NDE mi página de discusión sobre Scoutopedia] si usted quiere hablarme. ''No hablo español'' sino puedo tratar de comprenderle si usted utiliza palabras ''simples''.
* '''IT''' : Si prega di utilizzare la mia [[:fr:Discussion utilisateur:Akela NDE|pagina di discussione di Scoutopedia]] se si desidera parlare con me. Io non parlo italiano ma posso cercare di capirlo se si utilizzano frasi semplici.


* '''FI''' : ole hyvä ja käytä [http://www.scoutopedia.net/w/Discussion_utilisateur:Akela_NDE Scoutopediassa sijaitsevaa keskustelusivuani], jos haluat keskustella kanssani. ''En puhu suomea'' mutta ranska ja englanti sujuvat hyvin.
* '''ES''' : Gracias por utilizar [[:fr:Discussion utilisateur:Akela NDE|mi página de discusión sobre Scoutopedia]] si usted quiere hablarme. ''No hablo español'' sino puedo tratar de comprenderle si usted utiliza palabras ''simples''.
 
* '''FI''' : ole hyvä ja käytä [[:fr:Discussion utilisateur:Akela NDE|Scoutopediassa sijaitsevaa keskustelusivuani]], jos haluat keskustella kanssani. ''En puhu suomea'' mutta ranska ja englanti sujuvat hyvin.

Latest revision as of 15:42, 5 May 2009

  • IT : Si prega di utilizzare la mia pagina di discussione di Scoutopedia se si desidera parlare con me. Io non parlo italiano ma posso cercare di capirlo se si utilizzano frasi semplici.